Alex | περιεδραμον ολην την χωραν εκεινην και ηρξαντο επι τοις κραβαττοισ τους κακως εχοντας περιφερειν οπου ηκουον οτι εστιν
|
ASV | and ran round about that whole region, and began to carry about on their beds those that were sick, where they heard he was.
|
BE | And went running through all the country round about, and took on their beds those who were ill, to where it was said that he was.
|
Byz | περιδραμοντεσ ολην την περιχωρον εκεινην ηρξαντο επι τοις κραββατοισ τους κακως εχοντας περιφερειν οπου ηκουον οτι εκει εστιν
|
Darby | they ran through that whole country around, and began to carry about those that were ill on couches, where they heard that he was.
|
ELB05 | und liefen in jener ganzen Umgegend umher und fingen an, die Leidenden auf den Betten umherzutragen, wo sie hörten, daß er sei.
|
LSG | parcoururent tous les environs, et l'on se mit à apporter les malades sur des lits, partout où l'on apprenait qu'il était.
|
Pesh | ܘܪܗܛܘ ܒܟܠܗ ܐܪܥܐ ܗܝ ܘܫܪܝܘ ܠܡܝܬܝܘ ܠܐܝܠܝܢ ܕܒܝܫܐܝܬ ܥܒܝܕܝܢ ܟܕ ܫܩܝܠܝܢ ܠܗܘܢ ܒܥܪܤܬܐ ܠܐܝܟܐ ܕܫܡܥܝܢ ܗܘܘ ܕܐܝܬܘܗܝ ܀
|
Sch | durchliefen die ganze umliegende Landschaft und fingen an, die Kranken auf den Betten dorthin zu tragen, wo sie hörten, daß er sei.
|
Scriv | περιδραμοντεσ ολην την περιχωρον εκεινην ηρξαντο επι τοις κραββατοισ τους κακως εχοντας περιφερειν οπου ηκουον οτι εκει εστιν
|
Web | And ran through that whole region around, and began to carry about in beds those that were sick, where they heard he was.
|
Weym | Then they scoured the whole district, and began to bring Him the sick on their mats wherever they heard He was.
|